exegesis


¿Cómo hacer una Exégesis?[1]

            Antes de iniciar con los pasos delineados a continuación, el investigador debe leer el pasaje completo varias veces, incluso el libro entero, para comprender el contenido y el contexto del material a estudiarse.

1.      ¿Cuál es el texto?  ¿Cuáles son sus palabras? ¿Entiende este versículo?  Delimite el texto a una perícopa exacta. Los acentos masoréticos son de gran ayuda. Todos los textos antiguos generalmente incluyeron delimitadores textuales. El Texto Masorético (TM)[2] presenta los siguientes marcadores para la división de párrafos, y cómo el texto fue entendido en el pasado:
a.       Setûmā’ (BHS s): significa cerrada; indicada por un espacio en el medio de una línea señal el comienzo de una sección cerrada.
b.      Petûhā’ (BHS p): significa abierto; la sección abierta es indicada cuando comienza después de un espacio a la izquierda de una línea; si la línea fue terminada sin suficiente espacio se inserta una línea en blanco.
c.       Ziah: indentación al lado derecho, junto con Petûhā’ equivale a una Setûmā’ (cerrada).

Especialmente para el análisis poético los delimitadores textuales (acentos) ayudan para entender mejor la colometría (parte mas pequeña de un texto) de la poesía hebrea. A continuación, haga su traducción personal (¡si es posible!). Empiece con la crítica textual, revise el texto de la Septuaginta (LXX) y otros manuscritos para comprobar si hay diferencias. Si las hay, evalúe las diferencias y trate de establecer el texto más cercano al original. Las variantes, tanto en el AT como en el NT, no cambian el mensaje bíblico, pero, hay variantes textuales significantes.
a.       Busque el idioma original: revise la Biblia Hebrea, o en caso del NT, la Biblia Griega. ¿Qué calidad de traducción tiene la versión de la Reina-Valera?
b.      ¿Hay traducciones diferentes en castellano? ¿Cuál traducción es preferible y por qué?  Obviamente, las traducciones bíblicas serias y no las populares deberían usarse para este estudio comparativo. Las versiones modernas pueden ser mejores que las antiguas, porque usan manuscritos que no estaban antes disponibles. Versiones a tomar en cuenta son la Biblia de Jerusalén, preparada por eruditos católicos, pero debe tomarse con cautela. La Biblia de las Américas (LBA) y la Nueva Versión Internacional (NIV, siglas en inglés) son las más cercanas al original en español.
Herramientas: Santa Biblia (español) en diferentes traducciones, Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), Novum Testamenteum Griego (27ma. Edición de E. Nestle y K. Aland), y Septuaginta (LXX) – una traducción griega del AT.
  Elliger, K., y Rudolph, W., eds. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibelgsellschaft, 1990.
  Rahlfs, A., ed. Septuaginta. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979.


2.      ¿Qué dice el texto original? ¿Cuál es el contexto gramatical de este versículo? ¿Hay traducciones diferentes debido a algunos problemas gramaticales? Tome en cuenta la gramática y el vocabulario. Si uno es consciente de un problema gramatical hay que revisar gramáticas hebreas para evaluar las diferencias y/o problemas.
Herramientas: Gramáticas diferentes de Hebreo (AT) o de Griego (NT).
  Chavez, M.  Hebreo Bíblico. El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1981.
  Deiana, G., y Spreafico, A. Guía para el Estudio del Hebreo Bíblico. Madrid: Sociedad Bíblica, 1995.
  Joüoun, P. A Grammar of Biblical Hebrew. Trad., y rev., por T. Muraoka. 2 Vols. Subsidia Bíblica 14/I-II. Roma: Editrice Pontificio Istituto Bíblico, 1991.
  Kelly, P. H. Hebreo Bíblico. Una gramática introductoria. Trad. por  G. A. Klingbeil y M. Alomía. Con la colaboración de M. G. Klingbeil. 4ta edición. Grand Rapids / Lima: Wm. B. Eerdmans Publishing Company/Universidad Peruana Unión, 1992/2000 (es una gramática para estudiar el idioma, pero generalmente no es una gramática de referencia).
  Meyer, Rudolf.  Gramática del Hebreo Bíblico. Terrasa: CLIE, 1989.
  Waltke, B. K., y O´Connor, M. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake: Eisenbrauns, 1990 (una buena obra con muchas datos informativos, especialmente en conexión con preguntas sintácticas).
  Putnam, F. C. A Cumulative Index to the Grammar and Syntax of Biblical Hebrew. Winona Lake: Eisenbrauns, 1996. (Contiene la lista de todos los versículos mencionados en las 14 gramáticas más importantes del hebreo.  Normalmente cuando una gramática hace referencia a un versículo específico, es en el contexto de un problema gramatical).

3.      ¿Cuáles son las palabras más importantes de este versículo y qué significan?  Hay que hacer estudios de las palabras claves del versículo.  Estúdielas en su contexto total o si no es posible (debido a su cantidad) en su contexto total de este libro de la Biblia Hebrea (enfoque léxico directo y enfoque léxico indirecto). Al estudiar la sintaxis de las oraciones en un texto, se considera la estructura de la oración y la función de las palabras. Haga un diagrama de flujo de oración. Además, se debe buscar frases idiomáticas y preposiciones difíciles de traducir. Los sustantivos y verbos importantes deben consultarse en la concordancia para ver cómo se usan. En la poética hebrea aquí debe analizarse las repeticiones, los paralelismos y las imágenes presentes.
Herramientas: Una concordancia del AT o NT usando el texto original del AT y NT (¡No use una concordancia en español!). Estudie las palabras en su Biblia (española) junto con la Biblia Hebrea y establezca la diferencia entre las áreas de significado o uso de esta palabra. Luego use un diccionario teológico del AT o NT para revisar el uso de esta palabra en textos fuera de la Biblia y comparar ambos usos.
  Botterwerck, E. J., y Ringgren , H. (Eds.)  Theological Dictionary of The Old Testament.  Trad. del Alemán. 10 vols.  Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1974-1999. (Es obra normative en el campo de los estudios del AT, pero muy liberal).
  Harris, R. L., Archer, Jr., G. L., y Waltke, B. K. (Eds). Theological Wordbook of the Old Testament. 2 vols.  Chicago: Moody Press, 1980 (más conservadora que el diccionario de Botterweck y Ringgren [ver arriba], pero no tiene la misma calidad de información).
  Jenni, E., y Westermann, C., eds. Diccionario Teologíco Manual Del Antiguo Testamento. Trad. del alemán de J. Antonio Mugica. 2 vols. Madrid: Ediciones Cristiandad, 1978-1985. (Buena obra con mucha información comparativa, pero a menudo muy liberal).
  Katz, E.  A Topical Concordance of the Old Testament. Using the Hebrew and Aramaic Text.  Grand Rapids:  Baker Book House, 1992.
  Wigram, G. V.  The New Englishman’s Hebrew/Aramaic Concordance to the Old Testament. Rev. de J. P. Green. S.F.: Christian Copyrights, 1983.
  Even-Shoshan, A. A New Concordance of the Old Testament using the Hebrew and Aramaic Text.  Jerusalem: “Kiryat Sefer” Publishing House, 1985.
  VanGemeren, W., ed. The New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis.  5 vols.  Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1997. (La obra más actual, erudita y también conservadora).
Por ejemplo: Gén. 1:1: “En el principio creó Dios los cielos y la tierra”.
Las palabras más importantes: En el principio (en Hebreo solamente una palabra); creó;  la combinación de cielos/ tierra; etc.

Otro ejemplo: Gén. 6:9: “Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, era perfecto en sus generaciones; con Dios caminó Noé”.
Las palabras más importantes: generación; justo; perfecto; caminar, etc.

4.      ¿Cuál es el contexto inmediato de este versículo?  ¿Qué forma(s) literaria(s) es (son) usadas(s) (poesía, carta, prosa, profecía, historia, un texto administrativo, etc.)?  Este punto es el punto clave de la exégesis. Aquí tienen que entrar los resultados de los estudios de las palabras claves. Aquí también entra en contexto más grande del capítulo o libro entero. Para descubrirlo se debe leer varias veces, no solamente el texto, sino también el capítulo completo, y a menudo el libro completo. Esta sección es la razón por qué estamos haciendo una exégesis. El objetivo no es producir una lista de palabras claves o un contexto histórico no-relacionado, sino comprender el texto o idea general mejor. A éste nivel es importante analizar la estructura de la perícopa, tanto la macro estructura como la micro estructura. En el caso de la poesía recuerde que existen diversas formas de quiasmos.
Herramientas: los comentarios diferentes.  Solamente tenga cuidado de las presuposiciones de los autores. Revise bien antes de aceptar la explicación dada sin cuestionamiento. Ver la bibliografía de clase.


5.      ¿Cuál es el trasfondo histórico de este texto? ¿Cuál era la situación histórica? ¿En qué siglo o año fue escrito? ¿Quién es el autor de este versículo? Describa la situación de la historia bíblica al escribir este versículo. ¿En qué manera cambia mi conocimiento del trasfondo histórico, geográfico y cultural la interpretación de este texto? Es importante tener un conocimiento de la situación socio-política y económica de la época para la comprensión del texto. También, un conocimiento de la geografía y clima de la región, así como de las costumbres de la gente, ayuda a darle vida al texto bíblico.
Herramientas: Use las introducciones al AT, los comentarios, e historias del AT  y del Antiguo Cercano Oriente.  También las diferentes enciclopedias (en inglés y español).
  Archer, G. L.  Reseña crítica de una introducción al Antiguo Testamento.  Nueva Edición. Grand Rapids: Publicaciones Porta Voz Evangélico, 1987.
  De Vaux, R. Historia Antigua de Israel. 2 vols.  Madrid: Ediciones Cristiandad, 1975.
  Diez Macho, R. P. A., y Sebastián Bartina, R. P. (Eds.).  Enciclopedia de la Biblia.  6 vols.  2da. Edición. Barcelona:  Garriga Impresores, 1969.
  Hallo, W. W., and Younger Jr., K. L., eds. The Context of Scripture.  Volume 1:  Canonical Compositions from the Biblical World. Leiden/New York/Köln:  E. J. Brill, 1997.
  Hallo, W. W., and Younger Jr., K. L., eds. The Context of Scripture.  Volume 2:  Monumental Inscriptions from the Biblical World. Leiden/New York/Köln:  E. J. Brill, 2000.
  Harrison, R. K.  Introducción al Antiguo Testamento. Vol. 2.  El Pentateuco y los profetas anteriores.  Jenison:  T.E.L.L., 1993.
  Harrison, R. K.  Introducción al Antiguo Testamento. Vol. 4. Los Escritos sagrados.  Jenison:  T.E.L.L., 1993.
  Kaiser, W. C., Jr. A History of Israel. From the Bronze Age through the Jewish Wars.  Nashville:  Broadman & Holman Publishers, 1998.
  Las obras de Elena G. de White.
  La Sor, W. S., Hubbard, D. A., y Bus, F. W.  Panorama del Antiguo Testamento.  Grand Rapids:  Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1995.

  Matthews, V. H. Manners and Customs in the Bible. Edición revisada.  Peabody:  Hendrickson Publishers, 1992.
  Matthews, V. H., y Benjamin, D. C. Social World of Ancient Israel. 1250-587 BCE.  Peabody:  Hendrickson Publishers, 1992.
  Merrill, E. H. Kingdom of Priests. A History of Old Testament Israel. Grand Rapids:  Baker Book House, 1987.
  Pritchard, J. B., ed. Ancient Near Eastern Texts relating to the Old Testament.  Princeton:  University Press, 1955.
  Rolla, A. El ambiente bíblico.  Barcelona: Editorial Litúrgica, 1961.
  Wood, L: Panorama histórico de Israel. Miami: Editorial Caribe, 1989.
  Ver también la bibliografía actualizada del sílabo.


6.      ¿Cuál era el significado religioso y teológico del texto para la gente que los escuchó o leyó cuando fue dado originalmente? ¿Cuál es la teología de este versículo? ¿Cuál es su mensaje teológico?  ¿Qué dice el versículo sobre Dios? Recuerde que teología no es una ciencia humana, sino es el estudio sobre Dios. ¡Todas las declaraciones de la Biblia sobre Dios son la base de la teología!  De los fundamentos dados en los pasos anteriores, y la información proveniente de la propia comprensión teológica y bíblica del estudiante, surge el significado más profundo.
Herramientas: Diferentes obras sobre la teología del AT. Use su pensamiento personal también para entender la teología de este versículo.
  Brueggemann, W. Old Testament Theology. Essays on Structure, Theme, and Text.  Minneapolis: Fortress Press, 1992.
  Dyrness, W. Themes in Old Testament Theology. Downers Grove/Carlisle: InterVarsity Press/ Paternoster Press, 1977.
  Eichrodt, W. Teología del Antiguo Testamento. 2 vols.  Trad. de D. Romero.  Madrid: Ediciones Cristiandad, 1978.
  House, P. R.  Old Testament Theology.  Downers Grove:  InterVarsity Press, 1998.
  Kaiser, W. C., J.r. The Messiah in the Old Testament. Studies in Old Testament Biblical Theology. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1995.
  Kraus, H. J.  Teología de los Salmos. Biblioteca de Estudios Bíblicos 52.  Salamanca: Ediciones Sígueme, 1985.
  Martens, E. A.  God´s Design. A Focus on Old Testament Theology.  2da edición.  Grand Rapids: Baker Books, 1994.
  Ollenburger, B. C., Martens, E. A., and Hasel, G. F. (Eds.).  The Flowering of Old Testament Theology.  Sources for Biblical and Theological Study 1. Winona Lake:  Eisenbrauns, 1992.
  Preuss, H. D. Old Testament Theology. Vol. 1. Old Testament Library. Louisville:  Westminster John Knox Press, 1995.
  Preuss, H. D. Old Testament Theology. Vol. 2. Old Testament Library. Louisville: Westminster John Knox Press, 1996.
  Sailhamer, J. H.  Introduction to Old Testament Theology.  A Canonical Approach.  Grand Rapids:  Zondervan Publishing House, 1995.
  Longman III, T. and Reid, D. G.  God is a Warrior. Studies in Old Testament Biblical Theology.  Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1995.
  Van Gronningen, G.  Messianic Revelation in the Old Testament.  Grand Rapids, MI:  Baker Book House, 1990.
  Zuck, R. B. (Ed.)  A Biblical Theology of the Old Testament. Chicago: Moody Press, 1991.
  Las obras de Elena G. de White.

7.      ¿Cuál es el significado de este texto para nuestros días? ¿Cuál es la aplicación correcta para nuestro tiempo, para la iglesia del presente o al cristiano individualmente? Esta aplicación forma la base de la predicación y enseñanza. El investigador no sólo debe mostrar que comprende el texto estudiado, sino también que tiene un sólido respaldo teológico. Naturalmente las presuposiciones del investigador pueden desviarla. Sin embargo, un estudio cuidadoso de la Biblia, comenzando a partir del texto mismo, permite a la Biblia hablar por sí misma, decir lo que quiere decir (exégesis), sin que los intérpretes le asignen el significado que quieren darle (eiségesis).
Herramientas: Use los libros de Elena G. de White, su experiencia santificada, y su creatividad también.  ¡Hay muchas cosas que aún no hemos descubierto en la Palabra de Dios!
  Las Obras de Elena G .de White.


Pasos de la Exégesis al Sermón

Recuerde que el sermón debe basarse en la investigación reverente y erudita. El sermón como parte de la adoración no debe estar cubierto por una mala preparación. Aunque tiene que ser emocionante, sobre todo tiene que ser fiel a la revelación de Dios.
1.      Dedique tiempo a la reflexión sobre el texto y a la oración a Dios.
2.      Comience con determinación.
3.      Puntos principales. Ideas principales destacados en la exégesis. Hacer una lista de ellas y colocarlas en un orden lógico.
4.      Propósito. Este es un punto importante porque permitirá determinar la dirección del mensaje y cómo ellas darán solución a los problemas de los miembros de iglesia.
5.      Reacción. Son las conductas que se busca en los miembros de iglesia que escuchen el mensaje y cómo la verdad puede orientarlos.
6.      Decida sobre la introducción y la conclusión. Una vez que se tiene el tema central y sus ideas, ahora está en la condición de buscar una ilustración (u otro medio) para la introducción y al mismo tiempo puede hacer la conclusión.
7.      Haga un bosquejo. Que incluya todas las ideas más importantes y las sub ideas.
8.      Desarrolle el sermón. Es decir, escribir el sermón completo tal como lo presentará.


La organización básica de un trabajo de investigación

Hay cuatro partes básicas que deben ser incluidas en un trabajo de investigación:
1.      Carátula (página de título)
2.      Tabla de contenido.
3.      Cuerpo mayor del texto.
            La introducción.
            El cuerpo mayor de texto.
            La Conclusión.
4.      Bibliografía.

La carátula debe contener la información siguiente:

(1)    Universidad Peruana Unión
(2)    Facultad de Teología
(3)    Título del trabajo de investigación
(4)    Trabajo presentado en cumplimiento parcial de los requisitos de la materia de
Nombre de este curso (por ejemplo: Libros Históricos y Poéticos)
(5)    Por
(6)    Nombre
(7)    Fecha





UNIVERSIDAD PERUANA UNIÓN
Facultad de Teología







¿EL REY DE BABILONIA O LUCERO?
Exégesis e interpretación de Isaías 14:12-14






Trabajo presentado en cumplimiento parcial
de los requisitos de la materia de
Pentateuco






Por
Edgard A. Horna Santillán

Agosto del 2004





Ilustración 1: Ejemplo de carátula

Tabla de Contenido

            La tabla de contenido organiza el cuerpo de la escritura del texto en categorías lógicas para ayudar al lector a entender el trabajo de investigación. Por medio de la estructura se puede presentar mejor las opiniones o descubrimientos de una manera transparente y clara. Use epígrafes que indiquen el contenido de los capítulos respectivos. Use un bosquejo tabulado como el mostrado abajo:

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN

Capítulo

I.         EL TEXTO

Texto seleccionado
Traducción del Texto
Texto en idioma original
Versiones de la Biblia y el texto
Problemas de crítica Textual
Gramática y Sintaxis del texto
Análisis Gramatical
Estructura del texto, oraciones o frases idiomáticas
Género Literario del texto
Palabras claves del texto

II.       MARCO HISTÓRICO DEL TEXTO

Contexto literario del texto
Autor
Lugar
Fecha
Audiencia
Interrelaciones literarias
Análisis del contexto del texto
Análisis del contexto del capítulo o sección del texto
Análisis del contexto del libro
Contexto histórico y geográfico
Situación histórica-socio-política
Geografía
Situación Socio-económica
Información arqueológica relacionada con el texto

III.     TEOLOGÍA DEL TEXTO

Significado para los lectores originales
Aplicación para los cristianos del presente

RESUMEN Y CONCLUSIONES

BIBLIOGRAFÍA



Ilustración 2: Ejemplo de tabla de contenido



[1] Una guía adventista para la exégesis bíblica y la predicación es Ng Kah Seng, Search: An Exegetical Process for Preaching (Silang, Cavite, Philippines: AIIAS Publications, 1989). Una obra reciente (católica) es Werner Stenger, Los Métodos de la exégesis bíblica (Barcelona: Editorial Herder, 1990).
[2] En su estudio sobre delimitadores, Korpel concuerda en dos marcadores, el que indica una sección cerrada (s), una sección abierta (p) y una subdivisión (ziah) presente por una indentación a la derecha. Ver Marjo C. A. Korpel, “Introduction to the Series Pericope”, en Delimitation Criticism, Ed. por Marjo C. A. Korpel y Josef Oesch (Assen: Van Gorcum, 2000), 2-51.

Comments

Popular Posts